ホーム > 書籍をよむ > 留学経験者のための聞いて話す中国語(大妻女子大学テキストシリーズ)

書名: 留学経験者のための聞いて話す中国語(大妻女子大学テキストシリーズ)

著者: 趙 方任(チョウ ホウジン)

ISBN: 978-4-907136-30-7

ファイル形式: PDF

※電子書籍を閲覧するには、ご自身の環境にあったアプリケーションをインストールする必要があります。

目次

はじめに
本書の使い方
 発音練習:漢詩「静夜思」(李白)
第一課:「先」、「打算」、「可以」
第二課:「订」、「如果…就」、「朝」
 発音練習:漢詩「春晓」(孟浩然)
第三課:職場挨拶いろいろ
第四課:強調の「是」、「除了…都」「除了…也」「除了…还」
 発音練習:漢詩「相思」(王维)
第五課:「建议」、「把」を使う処置文
第六課:「让」を使う使役文、「手段・方法の表現」、「不…了」
 発音練習:漢詩「登鹳雀楼」(王之涣)
第七課:「要」「听说」「听…说」「通知」
第八課:「欢迎」「太…了」「得」「只有…才」
 発音練習:漢詩「回乡偶书」(贺知章)
第九課:「替」、「又」「再」の区別、「有点儿」「一点儿」「一会儿」「一下儿」
第十課:「对(対して)」「比較の表現」「在…方面」「肯…」
 発音練習:漢詩「新嫁娘」(王健)
第十一課:「我看」「你看」「有的…有的…」「要是…的话,就…」
第十二課:「难+一文字動詞」「好+一文字動詞」「常用結果補語」
 発音練習:漢詩「江雪」(柳宗元)
第十三課:「被」を使う受け身の表現、「着」の使い方
第十四課:「越来越」「越…越」
 発音練習:漢詩「寻隐者不遇」(贾岛)
第十五課:「一…就…」、「不用」、「就」と「才」の区別
第十六課:結果補語、方向補語、可能補語
第十七課:「快…了」「要…了」「一边…一边…」「按照」
第十八課:「麻烦你…帮」「急着」「假如」「倘若」
第十九課:「離合動詞」「離合動詞の重ね」「不得不」
第二十課:比較表現と程度表現の応用
第二十一課:「看起来・听起来」、「有」を使う比較表現、「虽然…但是…」
第二十二課:「正在」「趁」「到…为止」
第二十三課:「有」・「是」の連動文、性質形容詞と性質形容詞の重ね、状態形容詞
第二十四課:形容詞重ねの応用

著者紹介

趙 方任(チョウ ホウジン)

1970年中国吉林省吉林市生まれ。
北京大学中文科卒業後、新聞記
者・編集者を経て、1996年来日。
東京学芸大学で教育学修士、
東京都立大学で文学博士。
専攻は喫茶文化、中国語教育、
中国古典文学。現職は大妻女子
大学国際センター教授。
主な著書:『唐宋茶詩輯注』
『日中茶道逸話』『茶詩に見え
る中国茶文化の変遷』『中国文
化講座』『中国人とはどういう
人たちか』『実用ビジネス中国
語』など。
主な論文:「中国茶文化におけ
る喫茶用水に関する審美意識を
めぐって」「宋代飲茶文化美学
意識研究」「唐宋時代“添加茶”
文化研究」「唐宋時代之花茶文
化分析」「唐代茶詩中的茶文化
世界考察」「茶粥文化考察」
「中日茶文化逸事比較」など。
主な翻訳書:『日本茶道逸事』
『中国式離婚』『田中英光評伝
――無頼と無垢と』など。